ИЗ БОЛИВИИ
ЧТО ПРОИСХОДИТ: Если у вас есть пульс, вы должны быть знакомы с песней “Lambada” франко-бразильской группы Kaoma, где густой, как патока, вокал певицы Лоалвы Браз сопровождает ритмичную мелодию, которая была в моде в дискотеки начала 90-х по всему миру. А если вы пропустили это десятилетие, то, возможно, вам больше знакома обновленная версия песни Дженнифер Лопес “On the Floor”, которую она записала вместе с Pitbull и которая буквально взорвала танцполы в 10-е годы. Но вполне вероятно, что вы не узнаете об истинном происхождении песни, которая льется в ваши уши, как расплавленное золото. Оригинальная версия “Llorando Se Fue” принадлежит боливийской группе Los Kjarkas. Это гораздо более нежное произведение, вдохновленное традиционной андской мелодией и выдержанное в ритме Сая афро-боливийских рабов. Первоначально присвоенный Kaoma без разрешения, он стал предметом судебного процесса, который Los Kjarkas выиграли, получив должное за огромную популярность “Ламбады”. Сегодня легендарная группа снова в центре внимания, поскольку они вернулись после того, как не могли выступать в течение прошлого года из-за угроз со стороны ультраправых, которые получили известность после государственного переворота 2019 года. И поскольку они выпускают новые мелодии, в которых проявляется андская душа Боливии, стойкая к потрясениям и совершающая мощное возвращение, мы хотим вернуться в 1981 год и посмотреть, с чего все началось.
КАК ЭТО ЗВУЧИТ: Изначально группа собралась в начале 70-х, чтобы исполнять аргентинский замбас, самый популярный музыкальный стиль в стране в то время. Однако по мере того, как волна Нового кансиона захлестнула Иберо-американский регион в знак протеста против гнета военных диктатур в 70-80-х годах, и Боливия начала постепенно возвращаться к коренным корням и местной культуре, спрос на боливийскую музыку рос. Затем Los Kjarkas претерпели несколько трансформаций и в конце концов превратились в группу, которая впоследствии стала легендарной, обратив свое внимание на традиционные блюда богатых культур коренных народов Боливии — кечуа и аймара. Волшебным ингредиентом стало добавление к их голосам духовых инструментов и гитар. Традиционные свирель сику и флейта квена в сочетании со струнными, похожими на лютни, и барабанами из древесных стволов делают их музыку совершенно непревзойденной. Это народная музыка, но в ней также есть решающая сила поп-музыки того же десятилетия. Однако отсутствие стремления соответствовать меняющейся моде позволяет всему творчеству Лос Кьяркаса избегать старения и сохранять юношескую мужественность и свежесть, которым нет равных в искусственном переосмыслении. В их музыке есть предвестники многих последующих музыкальных направлений, в том числе и таких, которые кажутся надуманными, как 8-бит, но в этом и заключается прелесть осознанных народных заимствований: в них присутствует органичный материал, и нет ограничений на то, как талантливые люди могут его использовать.
ПОЧЕМУ НАС ЭТО ВОЛНУЕТ: в последнее время Боливия стала источником волнующих новостей, поскольку длившийся почти год неолиберальный переворот в стране завершился после неустанной организации коренными общинами и рабочими стран во главе с Луисом Победа Арсе на президентских выборах и возвращение в страну изгнанного экс-президента Эво Моралеса. И в событиях, знакомых тем, кто знает о существовании фолк-музыкантов при ультраправых режимах — например, о том, что Виктор Хара был замучен и убит при Пиночете в Чили, — Лос Кьяркас тоже находился под большим давлением после государственного переворота. Меньшинство, находившееся у власти в течение прошлого года, решительно настроено против коренного населения и выступает против политики Эво Моралеса, ориентированной на коренные народы. Было много причин для беспокойства, в том числе многочисленные жертвы среди коренного населения в результате переворота и последовавшего за ним насилия. Кроме того, у правого временного правительства были давние претензии к самой группе. В конце концов, Лос-кьярки являются неотъемлемой частью того, чтобы боливийская андская идентичность не была стерта в угоду колонизаторскому присутствию, и они никогда не отказывались от решительной поддержки Эво Моралеса и его политики. На обложке одного журнала, посвященного бегству Моралеса из Боливии, был заголовок с названием песни Los Kjarkas “Llorando Se Fue”, что переводится как “плач о том, что он ушел”, и группа, и лидер в изгнании были занесены в черный список на протяжении всего этого бурного периода. Однако, когда Моралес, наконец, вернулся на родину и к своему народу, Лос Кьяркас тоже, наконец, смогли выступить в Боливии, приняв участие в митинге в поддержку Моралеса в начале этой недели.
ПОЧЕМУ ВАМ СТОИТ ПОСЛУШАТЬ: Последствия колониализма и его воздействие на коренное население — тема, которая звучит по всему миру, от Северной территории в современной Австралии до заснеженных равнин Нунавута в современной Канаде. Обычно мы слышим об этом в негативном контексте, когда уничтожаются элементы культуры, самобытности или природные ресурсы, или не слышим об этом вообще. Боливия уже некоторое время является положительным примером страны, заботящейся о своем коренном населении. То, как это проявляется как в политике, так и в сфере культуры, является стимулом для коренных народов во всем мире, а также для мирового рабочего класса, борьба которого неразрывно связана с борьбой за деколонизацию.
В дополнение к культурной гегемонии Запада, местные культуры многих стран были гомогенизированы и даже модифицированы, чтобы отразить доминирующий колониальный образ жизни. Знакомство с Боливией вместе с Los Kjarkas позволяет нам увидеть, какой может быть культура, если не искоренять основы предков, а наоборот, поддерживать их. Культуру коренных народов слишком часто недооценивают как архаичную, слаборазвитую, устойчивую к современности. Но что может быть лучшим доказательством силы национального наследия, чем традиционная песня, которая стала хитом номер один в своей танцевальной версии, разошлась миллионным тиражом по всему миру и многократно переиздавалась на протяжении разных десятилетий? Мелодия “Llorando Se Fue” пронизывает весь рубеж веков и тонко подчеркивает культурную топографию нашей эпохи.
Но в дополнение к своему сильному социальному потенциалу, Los Kjarkas вызывают абсолютное восхищение с музыкальной точки зрения: чистые, глубоко приятные музыка. Будь то дружное коллективное пение или одинокое тоскливое напевание, их композиции, представленные на “Canto a la Mujer de Mi Pueblo”, — это освежающий опыт, полный страстной аутентичности и нежной уязвимости, для воссоздания которых в современной поп-музыке обычно требуются многомиллионные команды. Вдыхать его, позволять ему распространяться по организму слушателя — это столь необходимая передышка от разбавленного, измененного, скроенного на заказ. Это захватывающее и головокружительное зрелище, и неудивительно: когда вы слушаете выступление группы деревянных духовых инструментов Los Kjarkas с их плачущими трубами и дерзкими флейтами, вы внезапно оказываетесь на высоте тысяч метров над уровнем моря, когда ветер с Анд дует вам в лицо, а пышные многослойные юбки танцовщиц развеваются ласкаю твои лодыжки. Мини-путешествие в страну, где гармония достижима, а воздух свеж, что так необходимо сегодня и всегда.
Для получения дополнительной информации, подобной этой подпишитесь на нашу еженедельную рассылку
Подпишитесь на твит @supamodu об этом
ЕЩЕ БОЛЬШЕ ИЗ ЮЖНОЙ АМЕРИКИ
Страна: Венесуэла|
Страна: Парагвай|
Страна: Чили, Германия|
Страна: Колумбия|
Продолжение следует Сложные, горько—сладкие мелодии возвращения к андской культуре — Лос Кьяркас, «Песнь о женщине из моего племени», 1981, на Supamodu