Amazon только что представила инструмент искусственного интеллекта, который будет автоматически переводить книги на другие языки. Kindle Translate с соответствующим названием рекламируется как ресурс для авторов, которые самостоятельно публикуются на платформе.
Компания заявляет, что с помощью этого инструмента можно переводить целые книги с английского на испанский и с немецкого на английский. Amazon обещает, что скоро появится больше языков. Прямо сейчас оно доступно в бета-версии для выбора авторов, зарегистрированных на платформе Kindle Direct Publishing platform. Более широкое распространение запланировано на более поздний срок.
Книги, использующие эту услугу, будут иметь четкую маркировку Kindle Translate, которая может служить предупреждением для потребителей. Перевод книги — это не просто замена слов. За этими словами кроется множество нюансов и намерений, и неясно, сможет ли алгоритм справиться со всем этим. На создание достойного перевода крупных литературных произведений часто уходят годы. Просто спросите американцев, которым часто приходится ждать целую вечность, чтобы прочитать последнюю книгу кого-нибудь вроде Харуки Мураками.
Это современный инструмент искусственного интеллекта, так что стоит задуматься о возможных галлюцинациях. Ничто так не портит чтение, как бессмысленная глава, полностью составленная ботом. Amazon утверждает, что «все переводы автоматически проверяются на точность перед публикацией. »Авторы могут предварительно просмотреть содержимое перед публикацией, но вряд ли они знают язык, на который оно переводится. Нам нужно посмотреть, как все это будет выглядеть.