Уже дважды разработчики Hollow Knight: Silksong из команды Cherry выпустили упрощенный перевод Metroidvania на китайский язык только для того, чтобы китайские игроки обратили внимание на некоторые странности, которые она делает. Что ж, в своей третьей попытке предоставить указанный перевод команда Cherry, похоже, пошла по проверенному пути, представив фанатский вариант, который уже нравится людям, с последним обновлением для текущей бета-версии Steam в патче 4.
В качестве краткого резюме, упрощенный перевод на китайский. Silksong, предлагавшаяся при запуске, была отмечена как немного шекспировская, что привело к неоднозначным отзывам об игре в регионе. Команда Cherry быстро представила второй перевод в попытке исправить проблему, но в итоге он вызвал недовольство игроков из-за перевода некоторых названий мест и персонажей.